近年インターネットの普及は
すさまじいものがあります。
以前も紹介しましたが、
ネット社会は霊界に似ている?! 〜神と一問一答した創造本然の世界の実現
ルールに基づいて
活用しなければと改めて感じます。
また、究極的には
神様が与えたものでありますから、
神様が喜ばれる
そういう用い方をしなければと思います。
SNSもそのようにしていくべきだと思います。
お互い、神様を感じる関係を築いて
神様を証ししていくべきだと考えます。
最近、SNSの中で「フェイスブック」というものに
はまりつつあります。
教会に来てから
最初にお世話になった
学生部のお姉さんと友達になったり、
同じ誕生日の方にも友達になりました。
先日友達になった方ですが、
4日間のセミナーで一緒だったことがわかり、
本当に感動しました。
当時は100名近くのメンバーが
セミナーに参加しましたが、
残っている人は本当に少ないのです。
東京で桜が満開の頃に出会ったので、
まさに「同期の桜」です。。。
また私は青年支部が長かったので、
昔お世話をさせていただいたメンバーとも
交流をするようになり、
昔を思い出しつつ、
成長している姿に感動しています。
また、そのころのメンバーに
ブログを紹介したところ、
「えっ!あの講師が書いていたんですか!
信じられな〜い!」
なんて言われてしまったりして(苦笑)。
まぁ、私としては
「お互い様でしょう!」
といいたいところなんですが。。。
先日、韓国に在住している
兄弟姉妹たちが、
韓国語で交流をしていました。
「同じ日本人なんだから、
たとえ韓国に居たって
日本語で交流すればいいじゃないか」
と思う反面、
「うらやましいな」
というのが本音です。
しかし、そのあとに
このような思いが出てきました。
「みんなここまで来るのに、
本当に苦労しただろうな。。。」
合同結婚式(祝福)は国際結婚を希望した場合、
相手がどの国の方になるのかは
本当に分かりません。
さきほど書いたように
韓国の人と祝福を受ける方も多いのですが、
アメリカやアフリカ、
また中南米等々の人と祝福を受けて、
日本人でありながら、
現地の言葉を話し、
現地の文化・風習に合わせて
本当に頑張っているのです。
また、さきほど紹介した
韓国語で交流しているメンバーの一人も
すでに13年間いるということですが、
いまも勉強を怠らないと言っていました。
私は日本に住んでいるので、
当然、日本語の生活です。
しかし、御父母様の祖国、
韓国語をもう一度真剣に学ばなければ、
そのように改めて思わされました。
先日、通訳の方に関して、
少し要求の思いが出たことを書きました。
直訳だったり
日本語としては通じにくい言葉で
表現されていると、
もっと日本語に適した
言葉で表現したらいいのに、
なんて思ってしまうのですが、
そもそも通訳で聞いている
ということ自体がおかしいと思うわけです。
ある先輩が
「お父様のみ言は本当に素晴らしい。
言語の韓国語で読めればもっと素晴らしいと思う」
そういわれながら、
一生懸命勉強している姿を見たことがあります。
真の父母様、そういいながら
親子で同じ言語で会話が出来ない、
それはどれだけ悲しいことでしょうか。
今日は4月1日です。
新年度の始まりです。
ラジオ講座も今日から
新しい講座がスタートすると思います。
そういう意味で、
韓国語で授受している兄弟姉妹を
横目で見ながら、
改めて韓国語の勉強をしなければ、
そう思っている次第です。
(後から、エイプリル フールでした
とならないように、頑張ります(笑)。)
※ このブログは、
あくまでも個人において、書いているものであり、
教会本部とは一切関係がありません。
過去においても、今後においても
全ての責任は私自身に帰属するものであります。
さらに、ブログの記事においては
無断転載はお断りいたします。
曲解や悪用ととれる引用も、
差し控えてくださいますよう
よろしくお願いします。
(もちろん、善なる目的で
使用することに関しては
その限りではありません)
あくまでも個人において、書いているものであり、
教会本部とは一切関係がありません。
過去においても、今後においても
全ての責任は私自身に帰属するものであります。
さらに、ブログの記事においては
無断転載はお断りいたします。
曲解や悪用ととれる引用も、
差し控えてくださいますよう
よろしくお願いします。
(もちろん、善なる目的で
使用することに関しては
その限りではありません)